Extensão

1)

Título do projeto: Programa de Extensão TILSJUR – Tradutores e intérpretes de línguas de sinais na esfera jurídica

Coordenador: Prof. Dra. Silvana Aguiar dos Santos

Resumo/apresentação do projeto:

O Programa de Extensão TILSJUR – Tradutores e intérpretes de línguas de sinais na esfera jurídica teve início em novembro de 2016. No período de 2 anos desenvolveu várias atividades relacionadas aos três eixos norteadores do programa, a saber: (i) tradução e interpretação de línguas de sinais na esfera jurídica; (ii) glossário e terminologia e (iii) reivindicações da comunidade surda. O objetivo principal do Programa de Extensão TILSJUR é promover ações voltadas à profissionalização e formação dos tradutores e intérpretes de línguas de sinais que atuam no meio jurídico. Como o programa de extensão TILSJUR tem duração de três anos, pretende-se desenvolver uma série de ações pautadas em uma abordagem qualiquantitativa, isto é, teremos produção de dados mistos. A pesquisa-ação e a pesquisa exploratória podem ser consideradas a base de desenvolvimento das atividades do TILSJUR. Em atividades como seminários, palestras e mesas redondas desenvolvem-se roteiros que se alinham à pesquisa-ação. Com a pesquisa exploratória pretende-se desenvolver roteiros adequados às entrevistas, por exemplo. Espera-se os seguintes resultados: – articular melhor as atividades de ensino, pesquisa e extensão relacionadas a tradução-interpretação de línguas de sinais na esfera jurídica; – desenvolver atividades de formação junto aos operadores do direito, tradutores e intérpretes de Libras-Português e comunidades surdas, a fim de que compreendam as peculiaridades que envolvem a Libras no Judiciário; – Desenvolver espaços de discussão e pesquisa na interface Direitos linguísticos/Direito – Estudos da Tradução e Políticas de Tradução, ampliando o quadro de políticas linguísticas desdobradas no meio jurídico; – Ampliar os quadros de atividades interinstitucionais que colocam em diálogo o tema da Libras, tradução e interpretação de línguas de sinais na esfera jurídica; – Promover publicações e traduções que ampliem o acesso da comunidade surda à esfera jurídica.

link para site: https://tilsjur.paginas.ufsc.br/
canal: https://www.youtube.com/channel/UCDvwyjyllJq8GmDukk9WTGA
insta: https://www.instagram.com/tilsjur/?igshid=1w22rb2vkyc8m

face: https://www.facebook.com/tilsjur.juridics.1
Contato para quem quiser participar do projeto: s.santos@ufsc.br ou tilsjur@gmail.com


2)

Titulo do projeto: Contação de histórias em Libras e Português


Coordenador: Marilyn Mafra Klamt

Resumo/apresentação do projeto: O projeto “Contação de histórias em Libras e Português” visa criar um acervo de histórias para crianças surdas com contadores surdos, que poderá ser utilizado pelos professores nas escolas, com foco na Educação Infantil e no Ensino Fundamental. Este material também será referência para a formação de professores e tradutores intérpretes de língua de sinais, especificamente no contexto das disciplinas de Literatura Surda, do curso de Bacharelado e Licenciatura em Letras Libras da Ufsc. Os vídeos publicados no canal do Youtube do projeto serão divulgados para as escolas e professores com alunos surdos no Brasil.

 

canal: https://www.youtube.com/channel/UC-zehCe6CRVTsQpmY8BTbwg?view_as=subscriber 

Contato para quem quiser participar do projeto: marilyn.mafra@ufsc.br e contacaolibrasportugues@gmail.com